資訊

上海

課程咨詢: 400-810-2680

預(yù)約高中1對1精品課程(面授/在線),滿足學員個性化學習需求 馬上報名↓

獲取驗證碼

請選擇城市

  • 上海

請選擇意向校區(qū)

請選擇年級

請選擇科目

立即體驗
當前位置:北京學而思1對1 > 高中教育 > 高中語文 > 正文
內(nèi)容頁banner-1對1體驗

蘇軾《新城道中(其一)》原文及翻譯

2017-06-21 06:18:06  來源:網(wǎng)絡(luò)整理

  蘇軾《新城道中(其一)》原文及翻譯!詩的開頭兩句:多情的東風很會察顏觀色,猜透了詩人心中的憂慮,并且立即慷慨相助,吹得雨散天開,這怎能不使詩人喜出望外呢!所以進得山來,桃花笑,柳條舞,一路喜氣盈盈。新奇的比喻,巧妙的擬人,不僅描繪出山野花木之美,而且烘托出詩人山行之樂,內(nèi)心之樂和景色之美互相影響,互相滲透。這就是人們較愛追求的那種藝術(shù)境界:情景相生。下面小編為大家分享蘇軾《新城道中(其一)》原文及翻譯!希望對大家有所幫助!

 

 

蘇軾《新城道中(其一)》知識點大匯總

 

  蘇軾《新城道中(其一)》原文及翻譯

 

    【原詩】:

 
  新城道中(其一)
 
  蘇軾
 
  東風知我欲山行,吹斷檐間積雨聲。
 
  嶺上晴云披絮帽,樹頭初日掛銅鉦。
 
  野桃含笑竹籬短,溪柳自搖沙水清。
 
  西崦人家應(yīng)較樂,煮葵燒筍餉春耕。
 
  【注釋】:
 
 、傩鲁——宋代杭州的一個屬縣,在今浙江省富陽縣。
 
 、诜e雨——多日不停的雨。
 
 、坌趺——絲綿帽子。
 
  ④銅鉦——銅鑼。
 
 、菸麽——山,西面山里。
 
 、摒A——給在田間勞動的人送飯。
 
  【作者簡介】:
 
  蘇軾生平及文學成就
 
  【朗讀節(jié)奏劃分】:
 
  新城道中(其一)
 
  蘇軾
 
  東風/知我/欲山行,吹斷/檐間/積雨聲。
 
  嶺上/晴云/披絮帽,樹頭/初日/掛銅鉦。
 
  野桃/含笑/竹籬短,溪柳/自搖/沙水清。
 
  西崦/人家/應(yīng)較樂,煮葵/燒筍/餉春耕。
 
  【寫作背景】:
 
  《新城道中二首》(其一)是蘇軾于宋神宗熙寧六年(1073)二月視察杭州屬縣,自富陽經(jīng)過新城(今富陽新登鎮(zhèn))時所作。
 
  【翻譯】:
 
  東風像是知道我要到山里行,吹斷了檐間連日不斷的積雨聲。嶺上浮著的晴云似披著絲棉帽,樹頭升起的初日象掛著銅鉦。矮矮竹籬旁,野桃花點頭含笑;清清的沙溪邊,柳條輕舞多情。生活在西山一帶的人家應(yīng)較樂,煮芹燒筍吃了好鬧春耕。

 


  蘇軾《新城道中(其一)》原文及翻譯!為大家介紹好了,如果大家還有什么問題的話,請直接撥打免費咨詢電話:4000-121-121!有專業(yè)的老師為您解答!

文章下長方圖-高三一輪復(fù)習史地政資料
立即領(lǐng)取中小學熱門學習資料
*我們在24小時內(nèi)與您取得電話聯(lián)系
側(cè)邊圖-寒假1對1